dijous, 5 de novembre del 2009

comunicació - diferents connotacions


DIFERENTS CONNOTACIONS



Estimat lector, avui t'explicaré una curiosa pràctica que hem fet a classe de Comunicació oral, escrita i digital.

Primer esmentem uns quants adjectius d'un mateix camp semàntic, per exemple, si triem la brutícia les paraules podrien ser: brut, inpur, infecte, llardós, merdós, porc i ronyós.

Ara es tracta de puntuar de l'1 al 7 les paraules en funció del grau de brutícia (l'1 el que menys i 7 el que més).

Ens sorprendrem quan compartim la nostra opinió amb la da dels altres... i és que cadascú té una percepció diferent de cada paraula.

Jo els he adjudicat aquestes puntuacions:

Inpur - 1
Brut - 2
Porc - 3
Llardós - 4
Infecte - 5
Merdós - 6
Ronyós - 7

Per tant, no és el mateix que em diguin a mi ronyós a que li diguin a algú que l'ha puntuat amb un 3. A mi m'afectarà més.

Fent aquesta pràctica ha surgit una interessant anècdota amb la paraula llardós. Resulta que aquesta paraula ve de llard, paraula que s'utilitza per fer referència al greix del llom dels porcs i que en mallorquí es tradueix com "saim". Ja podem endevinar, doncs, de que estan fetes les "ensaimades".

Això ens porta a una altre anècdota: Com és que molts catalans diem, equivocadament, "ensiamada"? Doncs perquè tenim tendència a substituir sons rars per paraules que ens són familiars. En aquest cas, el so "saim" el desconeixem i el substituim pel familiar "enciam". Aquest fenomen s'anomena "homonimització formal".

Un altre exemple (molt graciós) d'homonimització formal és el que ens va explicar l'Imma. Resulta que passejava amb la seva àvia per Barcelona quan li va proposar d'anar al "m'arremango". Podeu endevinar a què es referia? =D

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada